作品三: 暖 C01 昂 ELEVATED 蔡明珠 Tsai Ming Chu Bloodworth 台灣,2012年,冬 高溫陶土,珍珠 115*87*42 (公分) Taiwan,2012,Winter Fire Clay ,Pearl 115*87*42 (CM) 舉首昂嘯 唱天地之悠悠 回頭低吟 嘆蒼生之困惑 巍然聳立于 天地之間 看世道崎嶇 人間冷暖 李香瑩 Lift up and roar; sing praises to heaven and earth Bow down and chant, moan the hardship of life Stand firmly between the heaven and earth Observe the vicissitudes, the cold and the warm aspects of life. Ong Su ying 點擊詳情 C02 泰歌與白目 THE UGLY REBEL 蔡明珠 Tsai Ming Chu Bloodworth 台灣,2013年,春 高溫陶土 104*48*41 (公分) Taiwan,2013,Spring Fire Clay 104*48*41 (CM) 泰歌的外表 心如花朵 白目的内在 幽默慈悲 一对璧人 缘定三生 李香瑩 An ugly appearance, yet with heart blossoms like a flower A rebel at heart, yet filled with humor and mercy A couple predestined three generations ago Ong Su ying 點擊詳情 C03 恩典 GRACE 蔡明珠 Tsai Ming Chu Bloodworth 台灣,2012年,夏 高溫陶土 92*52*40 (公分) Taiwan,2012,Summer Fire Clay 92*52*40 (CM) 向着陽光 没有陰影 陽光普照 雨露均沾 感恩 李香瑩 Facing the sun without shade The sun shines through, and the rain fill equitably It is grace. Ong Su ying 點擊詳情 C04 童年 GRACE 蔡明珠 Tsai Ming Chu Bloodworth 台灣,2012年,秋 高溫陶土 71*47*36 (公分) Taiwan,2012,Summer Fire Clay 71*47*36 (CM) 老人家 日长年短 小孩子 日短年长 童年的 记憶猶新 可否留住時光? 李香瑩 For the elderly, days are long and years are short For the child, days seem short and years too long Childhood memories are fresh like yesterday How could time be retained? Ong Su ying 點擊詳情 C05 嫁妝 DOWRY 蔡明珠 Tsai Ming Chu Bloodworth 台灣,2012年,冬 高溫陶土 40*63*49 (公分) Taiwan,2012,Winter Fire Clay 40*63*49 (CM) 待嫁女兒心 椿萱恩重 棣萼情長 陪嫁的 豈只是嫁妝 李香瑩 The longing and anxious heart of a bride to be The sacrificial love of parents, the intense feelings of siblings These memories, not dowry alone, will accompany the bride Ong Su ying 點擊詳情 C06 石頭記 THE LEGEND OF THE STONE-THE DREAM OF THE RED CHAMBER 蔡明珠 Tsai Ming Chu Bloodworth 台灣,2012年,冬 高溫陶土 45*37*28 (公分) Taiwan,2012,Winter Fire Clay 45*37*28 (CM) 女媧補天 遺忘了我 不甘天上的 寂寞修煉 來到人間的 繁華世界 歷盡滄桑 不如歸去 做神仙 李香瑩 The immortal from heaven has forgotten me Not willing to be lonely in the long years of practice Came to earth, into this bustling world Why suffer from the vicissitudes of life? Is it not better to ascend into the clouds as immortals? Ong Su ying 點擊詳情 C07 春宴 SPRING FEAST 蔡明珠 Tsai Ming Chu Bloodworth 台灣,2015年,夏 高溫陶土 91*58*79 (公分) Taiwan,2015,Summer Fire Clay 91*58*79 (CM) 春日宴 綠酒一杯 歌一遍 春風暖 百花齊放 舞風前 樑上燕 歲歲年年 長相見 李香瑩 A spring feast, a cup of wine, a song to sing Flowers blossom and dance in the warm spring breeze Like the sparrows resting on the beams, uniting and gathering every time Ong Su ying 點擊詳情 C08 相隨 HAND IN HAND 蔡明珠 Tsai Ming Chu Bloodworth 台灣,2015年,夏 高溫陶土 128*66*62 (公分) Taiwan,2015,Summer Fire Clay 128*66*62 (CM) 天有陰晴 月有盈虧 缺陷中尋 圓滿 逆境里求 生存 宇宙萬象 千變 只因有你 相隨 人生處處 溫情溢滿 李香瑩 There are clear and cloudy days There be full or crescent moon Search for fullness in the midst of defects Survive through adversity and ever changing universe Life is overflowing with warmth because of you Ong Su ying 點擊詳情 Skip back to main navigation